欢迎来到缅甸在线!访客0iHwgA73登录
缅甸在线
——是您了解缅甸的最佳窗口
公众号

中古时期的古缅文

蒲甘朝以后,缅文继续发展,较前有了不少的变化。首先、元音字母都已用符号代替,其次、声调符号逐渐出现和完善,再次、字体开变圆,最后、复辅音声母逐渐减少。我国的“四夷馆”译语,比较完整地反映了15世纪和18世纪时期缅文的变化情况。“四夷馆”是明朝洪武年间设立的皇家翻译教学机构,专门从事翻译各国及藩属的来文和信札,隶属于翰林院。

到明朝永乐五年(1407年)设有蒙古、女真、西番、西天、回回、白夷、高昌、缅甸八馆。缅甸馆编纂了缅汉杂字对照表和来往文札注音。杂字对照表用汉语注释和用汉字注缅语词汇的发音。来往文札主要为当时的缅甸国王向明朝统治者的上表和明朝皇帝下的圣旨。是以汉字写内容而以缅字注音。通过这些我们可以看到当时的缅语语音系统和缅文的概貌。

“四夷馆”到清朝改名为“四译馆”。“四译馆”中缅甸馆也编纂了缅汉杂字对照表。我们从四夷馆和四译馆的杂字对照表和来文中可以看出,15世纪时的缅文字形为方形,到17世纪后变成了圆形,写法上与现代缅文相近了。字形由方变圆的主要原因据说是因为这个时期开始用贝叶写字,写方字铁笔容易把贝叶刺破。啊瓦朝末年(1550年左右),由于缅甸的疆域更加扩大,各地发音各不同,加上当时语音体系发生变化,使得记录语言的文字产生了混乱。例如:原来的双辅音声母kl,kr,pl,phl,phr,ml,mr中的l,r舌尖音发生变化,变成了舌叶音,这样同音异体字相应增加了,使原来不同的字由于发音相同而相互混用。这种混乱给口语交谈和文章写作造成了极大的困难。

因此到阿瓦朝末和贡榜朝初,出现了很多统一字体的正字法字典。其中最为有名的有盛达觉都吴奥的《智者大成正字法》和基尼江塞耶杜的《说文解字》。这些正字法字典引经据典,集前人之大成,定正误之准绳,对规范缅文起了很大的作用。

|0
我要评论
共有条评论